Usługi hotelu

przewiń
27 kwi 2024
28 kwi 2024

Usługi naszego Hotelu

SERDECZNIE WITAMY

Szanowni Państwo, pragniemy serdecznie powitać Państwa w wyjątkowym Mercure Krynica Zdrój Resort & SPA. Dołożymy wszelkich starań, aby sprostać Państwa wymaganiom. Nasz zespół w każdej chwili służy Państwu pomocą, aby zagwarantować, że pobyt w naszym hotelu przebiegnie w najprzyjemniejszy i najbardziej komfortowy sposób. Jeżeli mają Państwo jakiekolwiek pytania lub życzenia, prosimy o kontakt z pracownikami recepcji.

WELCOME

Dear Guests, we would like to welcome You to our unique Mercure Krynica Zdrój Resort & SPA.  We will strive to meet and exceed your expectations. Our team is always happy to offer you the best quality of service to ensure that your stay is both enjoyable and comfortable. If you have any questions or special wishes, please do not hesitate to contact the reception staff.

USŁUGI NASZEGO HOTELU

OUR HOTEL’S  SERVICES

RECEPCJA /RECEPTION

Kontakt z recepcją główną / Contact to the main reception desk: # 100

Kontakt z recepcją SPA / Contact to the SPA reception desk: # 321

Hasło do Wi- Fi/ Wi-Fi password

Hotel1234

Doba hotelowa / Hotel stay

Doba hotelowa rozpoczyna się w dniu przyjazdu o godz.16:00 a kończy o godz. 12:00 następnego dnia. Jeżeli jednak zechcą Państwo przedłużyć swój pobyt lub zmienić godzinę wyjazdu, prosimy skontaktować się z recepcją (numer wewnętrzny 100)

Check-in time starts at 4 p.m. on the arrival day, and check-out time is until 12 p.m. the departure day. Should You wish to delay Your check-out or extend Your stay, please contact the reception desk.

100 lub 110 / Guest Relations

Pod tym numerem mogą Państwo zgłosić sugestie lub życzenia związane z Państwa pobytem. Dodatkowo uzyskają Państwo informację na temat bieżących atrakcji w Krynicy Zdrój i okolicy.

You can call this number for any suggestions and requests that You might have during Your stay. Additionally, You can get information about the current attractions in Krynica Zdrój and the surrounding.

Budzenie / Wake-up call

Jeśli zechcą Państwo skorzystać z budzenia, proszę skontaktować się z recepcją hotelową.

If You would like to be woken-up, please contact the reception desk.

RESTAURACJA / RESTAURANT

Śniadanie / Breakfast

Śniadanie serwujemy w formie różnorodnego bufetu w Restauracji „Zdrojowa” codziennie od godz.7:00 do 10:30. Restauracja znajduje się na parterze w skrzydle południowym. Mogą Państwo również zamówić śniadanie do pokoju. W tym celu prosimy o kontakt z recepcją hotelu do godziny 21:00.

Breakfast is served  as a varied buffet in Restaurant „Zdrojowa” daily from 7 a.m. to 10:30 a.m. Restaurant is located on the ground floor. You can also order breakfast to the room. In this case,  please contact the reception by 9pm.

Restauracja “Zdrojowa” / Restaurant “Zdrojowa”

Restauracja “Zdrojowa” jest otwarta codziennie od 14:00* do 21:00 oferuje Państwu wybór dań kuchni europejskiej oraz tradycyjnej kuchni polskiej.

Restaurant "Zdrojowa" is open daily from 2 p.m. to 9 p.m. and offers You specialtieses of European cuisine and traditional Polish dishes.

*Hotel zastrzega sobie prawo do zmiany godzin otwarcia resturacji.

*Hotel reserves the right to change the opening hours

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/skrconemenuczerwiec2023.pdf

Obsługa pokojowa / Room service

Obsługa pokojowa czynna jest całą dobę. Serwujemy wybrane dania z karty restauracyjnej, zawarte  w karcie Room Service znajdującej się w pokoju.

Room service is open around the clock. We serve a selection of Resturant’s Menu.  They are included at Room Service form placed in Your guest room.

POKÓJ / ROOM

Klimatyzacja / Air conditioning

W okresie grzewczym tj. od października do końca maja klimatyzacja w hotelu jest wyłączona.

Temperatura może być ustawiana indywidualnie za pomocą panelu znajdującego się w pokoju.          Za pomocą przesuwnego przełącznika proszę ustawić temperaturę. Aby ustawić siłę nadmuchu proszę za pomocą przełącznika ustawić odpowiednią prędkość. Uruchomienie oraz działanie klimatyzacji następuję bez włożonej karty hotelowej do czytnika. Po wyjściu z pokoju klimatyzacja nie wyłącza się automatycznie.

The temperature can be adjusted individually in each room from the control panel. Set the desirable temperature using the knob. Set the proper speed in order to change the air flow, using the knob.                                                                                                                         The  turn-on and functioning of the  air-conditioning, proceed without the insert of the hotel card into card reader. After leaving the guest room, the air conditioning will not turn-off automatically.

Telewizja / TV

Opis dostępnych kanałów telewizyjnych znajdą Państwo wśród materiałów informacyjnych dotyczących naszego Hotelu, umieszczonych w każdym pokoju. W ofercie są także 3 kanały radiowe.

The description of available TV channels can be found among the materials concerning  our Hotel’s services, located in each room. The system additionally includes 3 radio channels.

Pralnia / Laundry

Usługi pralnicze świadczymy od poniedziałku do piątku. Prosimy wypełnić formularz znajdujący się w pokoju oraz umieścić pranie w specjalnie przygotowanej torbie. Jeżeli życzą sobie Państwo otrzymać pranie w tym samym dniu, prosimy o skontaktowanie się z recepcją do godz. 9:00. Pralnia jest nieczynna w soboty, niedziele i dni świąteczne.                                               

A quick, reliable and quality service is available from Monday to Saturday. Please fill in the laundry form which is placed in each room and put it in a specially prepared bag. If you wish to receive laundry on the same day, please contact reception till 9 a.m. No service on Saturdays, Sundays and over holidays.

Żelazko i deska do prasowania / Iron and ironing board

Prasowalnia znajduje się na III piętrze w skrzydle południowym. Na Państwa życzenie możemy dostarczyć do pokoju żelazko i deskę do prasowania. W przypadku zapotrzebowania, proszę skontaktować się z recepcją (numer wewnętrzny 100)

At your request, we can deliver to your room iron and ironing board. If needed, please contact the reception desk (number 100)

USŁUGI DODATKOWE

Dotyk Motyla Medical SPA & Wellness / Touch of Butterfly Medical SPA & Wellness

Bogate wyposażenie jednego z najnowocześniejszych w Polsce hotelowych centrów Wellnes& SPA obejmuje: kompleks basenów, 3 jacuzzi , zespół 8 saun, 12 indywidualnych gabinetów zabiegowych, strefy relaksu, bogate zaplecze fitness. Do Państwa dyspozycji oddajemy bogatą ofertę atrakcji oraz zabiegów. Wszelkich informacji udzieli Państwu recepcja SPA (numer wewnętrzny 321)

Luxurious Wellness & SPA Centre offers You: swimming pools, 3 jacuzzi, a complex of 8 saunas, 12 individual body care treatment rooms, relaxation zones, well equipped fitness center. We offer You the  wide range of attractions, massages and treatments. For any information please contact the SPA reception desk  (number 321)

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/Mercure_Krynica_cennik_spa_dotyk_motyla_A4_PODGLAD.pdf

Konferencje / Meetings

W celu organizacji spotkania lub konferencji prosimy kontaktować się z recepcją, która połączy rozmowę z koordynatorem Działu Sprzedaży Konferencji i Imprez. Zapytania można kierować od poniedziałku do piątku w godzinach 8:00-16:00 oraz mailowo na adres: rezerwacja@mercurekrynica.pl

In order to organize a meeting or a conference, please contact the reception, which will connect the call to the coordinator fo the Conference & Event Sales Department. Inquiries may be made at weekdays from 8 a.m. to 4 p.m. or on e-mail: rezerwacja@mercurekrynica.pl

Sejf / Safe

Bezpłatny sejf znajduje się w każdym pokoju. Hotel nie ponosi odpowiedzialności za przedmioty pozostawione w pokojach.

For Your convenience a personal safe is available in every guest room. Its use is at Your own responsibility and the management will assume no liability for loss or damage to the safe’s contents.

Plac zabaw / Playground

Do dyspozycji naszych najmłodszych Gości oddajemy kolorowy plac zabaw z licznymi atrakcjami, zlokalizowany na 1 piętrze w budynku północnym

We dedicate our youngest Guests a colorful children’s playground  with variety  of attractions, located on the first floor.

Regulaminy:

Hotelowy

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINHOTELOWY.pdf

Korzystania z basenu 

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZBASENU.pdf

Korzystania ze Spa 

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZESPA.pdf

Korzystania ze strefy saun 

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/REGULAMINKORZYSTANIAZESTREFYSAUN.pdf

Regulamin pobytu zwierząt w hotelu 

https://u.profitroom.com/2017.mercurekrynica.pl/uploads/RegulaminPobytuzwierztwHotelu.pdf

 

 

ŻYCZYMY PRZYJEMNEGO POBYTU

WE WISH YOU A PLEASANT STAY

Pokaż na mapie
Newsletter

dołącz do newslettera bądź na bieżąco

Aby świadczyć usługi na najwyższym poziomie, Serwis wykorzystuje pliki cookies zapisywane w pamięci przeglądarki. Szczegółowe informacje na temat celu ich używania, w tym przetwarzania danych dotyczących aktywności użytkownika oraz personalizacji reklam, oraz możliwość zmian ustawień plików cookies, znajdują się w Polityce prywatności.
Klikając ZAAKCEPTUJ WSZYSTKIE, wyrażasz zgodę na korzystanie z technologii takich jak cookies i na przetwarzanie przez Hotel "MOTYL" Sp. z o.o., Leśna 1, 33-380, Krynica - Zdrój , Twoich danych osobowych zbieranych w Internecie, takich jak adresy IP i identyfikatory plików cookie, w celach analitycznych i marketingowych (w tym do zautomatyzowanego dopasowania reklam do Twoich zainteresowań, mierzenia ich skuteczności oraz przetwarzania danych użytkownika dla celów analitycznych). Zmiany ustawień plików cookies oraz szczegółowe preferencje dotyczące zgód możesz dokonać w ustawieniach.

Zarządzaj ustawieniami dotyczącymi prywatności
Niezbędne pliki cookies

Pliki cookies niezbędne do działania usług dostępnych na stronie internetowej, umożliwiające przeglądanie ofert lub dokonywanie rezerwacji, wspierające mechanizmy bezpieczeństwa, m.in.: uwierzytelnianie użytkowników i wykrywanie nadużyć. Te pliki są wymagane do prawidłowego funkcjonowania strony internetowej. Nie wymagają Twojej zgody.

Analityczne pliki cookies

Pliki cookies umożliwiające zbieranie informacji o sposobie korzystania przez użytkownika ze strony internetowej w celu optymalizacji jej funkcjonowania oraz dostosowania do oczekiwań użytkownika. Wyrażając zgodę na te pliki cookies, zgadzasz się na przetwarzanie danych dotyczących Twojej aktywności na stronie w celach analitycznych.

Marketingowe pliki cookies

Pliki cookies umożliwiające wyświetlanie użytkownikowi treści marketingowych dostosowanych do jego preferencji oraz kierowanie do niego powiadomień o ofertach marketingowych odpowiadających jego zainteresowaniom, obejmujących informacje dotyczące aktywności użytkownika, produktów i usług administratora strony i podmiotów trzecich. Zgoda na te pliki cookies oznacza, że Twoje dane mogą być używane do personalizacji reklam oraz analizy skuteczności naszych kampanii reklamowych.

Twoje preferencje nie zostały jeszcze zapisane